When are the RSVPs due? Quand devons nous repondre a l'invitation?
To be able to get ourselves organised better, we would love for everyone to reply at the end of January at the latest.
Pour des raisons d'organisation, nous aimerions obtenir une reponse definitive de votre part avant la fin du mois de janvier.
Do you have a hotel room block? Avez vous reserve l'herbegement pour les invites?
Unfortunately, our guests will have to organise their own accomodation. We have supplied a list of B&B and airbnb around the venue.
Malheureusement, nous ne pouvons pas reserve l'hebergement pour nos invites. Cependant, nous avons poste une liste d'airbnb et B&B aux alentours du domaine.
Where will the Ceremony and the party take place? Ou se deroulera la ceremonie ainsi que la reception?
Both the ceremony and the party will take place at Chateau de Puissentut.
La ceremonie ainsi que la reception se derouleront au Chateau de Puissentut.
Will parking be available? Pouvons nous se garer au domaine?
Yes, there will be plenty of space to park. Oui, le domaine aura un parking prevu pour tous.
Can I bring my children? Puis je venir avec mes enfants?
Of course, children are more than welcome. We can also organise for a babysitter if you wish.
Biensur, les enfants sont tous les bienvenus. Nous pouvons reserver un(e) babysitter pour la soiree si vous le souhaitez.
Can I bring a date? Puis-je venir accompagne(e)?
Oh la la. In order to keep our guest list on track we are only able to accommodate those guests with +1 on their RSVPs. Please feel free to e-mail us with any questions!
Malheureusement, pour des raisons d'organisation, seules les personnes dont les noms figurent sur les invitations pourront participer a l'evenement. N'hesitez a nous contacter si vous avez des questions.
Will transportation be provided to the venue? Est-ce qu'un service de transport sera organise?
We are currently looking into it. We will let you know about the details once booked.
Nous faisons nos recherches, nous vous tiendrons informe une fois la reservation faite.
What should I wear? Is there a dress code? Que dois-je porter le jour J, y-a t-il un dress code?
The dress code for our wedding is semi-formal. No ties required. We have posted a colour palette on the event page for those who would like to play the game. Earthy colours are favourites!
Tenue de cocktail, cravattes non exigees! Et si vous voulez jouer le jeu des couleurs, alors jettez un coup d'oeil sur notre palette affichee un peu plus haut.
Will there be food and drinks served? Servirez vous de quoi manger et boire?
Oh yes there will! We will have big grazing platters, a full open bar, as well as a oh so cool burger food truck, wedding cake, and desserts! Our main mission is to make you stuffed!
Et pas qu'un peu mon neveu!
What if I have a dietary restriction? Que faire si nous avons des restrictions alimentaires?
Please e-mail us to let us know! We want you to be safe and comfortable!
Contactez nous des que possible.