Tina: My first meeting with Eddie was as brief as the wind blowing by. It was during my first mission trip to Guatemala, in January of 2019, visiting an all-girls children's home called Prince of Peace. During the trip, I interacted with his sister, Michelle, and his parents often. I grew very fond of them and admired their heart for God and their generosity. His family and I became friends while Eddie was at school. Towards the end of my week there, Eddie and his family came to visit the girl's home and I recall him playing the drums. Imprinted in my mind, I remember the short-sleeved button-up with little sailboats. He came to say hi to the group before walking out the door.
Mi primer encuentro con Eddie fue tan breve como el viento que sopla. Fue durante mi primer viaje misionero a Guatemala, en enero de 2019, visitando un hogar para niñas llamado Príncipe de Paz. Durante el viaje, interactué a menudo con su hermana Michelle y sus padres. Me encariñé mucho con ellos y admiré su corazón para Dios y su generosidad. Su familia y yo nos hicimos amigos mientras Eddie atendía la escuela. Hacia el final de mi semana allí, Eddie y su familia vinieron a visitar el hogar de la niñas y lo recuerdo tocando la batería. Grabada en mi mente esta su camisa de manga corta con veleros, y al final de irse vino a saludar al grupo.
Eddie: My first meeting with Tina was brief. After meeting her and a team from Kentucky, I quickly forgot about our interaction. I did not know she would soon become an important part of my life.
Mi primer encuentro con Tina fue breve. Después de conocerla a ella y a un equipo de Kentucky, rápidamente me olvidé de nuestra interacción. No sabía que ella pronto se convertiría en una parte importante de mi vida.
Tina: I returned to Guatemala in June of 2019 for a 2.5-week intern exchange trip with my church at the time in Kentucky. I went with my friends- Meredith, Gentry, and Wesley. When we arrived, Eddie came to pick us up with my host brother, Andres. The guys rode with Eddie and Meredith and I rode with my host brother, Andres, to the non-profit Eddie's family operates called Provee. After introductions, each intern went to their host family's home. Throughout our week there, we'd have activities with the families and interns. A week had passed til we reunited all together for a pizza party. And a week had passed that we didn't speak one word to each other. Little did I know that was about to change. Thanks Wes & Mere <3
Regresé a Guatemala en junio del 2019 para un viaje de intercambio de dos semanas y media con mi iglesia en Kentucky. Fui con mis amigos: Meredith, Gentry y Wesley. Cuando llegamos, Eddie vino a recogernos con mi hermano anfitrión, Andrés. Gentry y Wes viajaron con Eddie y Meredith y yo viajamos con mi hermano anfitrión, Andrés, a la organización sin fines de lucro que opera la familia de Eddie llamada Provee. Después de las presentaciones, cada uno de nosotros fuimos a la casa de nuestra familia anfitriona. Durante nuestra semana allí, tuvimos actividades con las familias y los pasantes. Luego de una semana nos reunimos todos para una fiesta de pizza. Toda esa semana no nos habíamos hablado ni una palabra. No sabía que eso estaba a punto de cambiar. Gracias Wes y Mere <3
Eddie: When the team arrived, I noticed Tina from the crowd (a first proper sight). I then took her friends to the house in a remarkably fast and fun ride home.
Cuando llegó el equipo, noté a Tina entre la multitud. Luego llevé a sus amigos a la casa en un viaje a casa notablemente rápido y divertido.
Tina: The pizza party was a blast! The night was filled with laughter, singing, and dancing! In the chaos, Meredith and I reconvened together and started chatting about our experience so far. We asked each other who was eye candy here and I recall sharing that I thought Eddie was cute but I didn't know why he caught my eye. He wasn't my type and well... he avoided me the whole week! It was also the summer before college so I was not interested in a relationship at all. But I noted that he was a Christian, gentleman, a man of many talents, virtuous, and respectful to his family. We promised each other that this girl talk would stay between us two. Again, thanks Wes and Mere <3
Prior to our exchange trip, their Guatemalan church members had come to visit. While in Guatemala this time, I met with one of those interns again, Victor. Victor turned out to be one of Eddie's best friends and now... will be one of the groomsmen.
¡La fiesta fue genial! Esa noche todos cantamos, bailamos y nos reímos. En medio del caos, Meredith y yo volvimos a reunirnos y comenzamos a platicar sobre nuestra experiencia hasta el momento. Nos preguntamos quién era el joven más atractivo aquí y recuerdo haber compartido que pensaba que Eddie era lindo pero no sabía por qué me llamó la atención. No era mi tipo y bueno... ¡me evitó toda la semana! También era el verano antes de la universidad, así que no estaba interesado en una relación en absoluto. Pero noté que era cristiano, caballeroso, hombre de muchos talentos, virtuoso y respetuoso con su familia. Nos prometimos mutuamente que esa platica de chicas quedaría entre nosotras dos. Nuevamente, gracias Wes y Mere <3
Antes de nuestro viaje de intercambio, los miembros de su iglesia guatemalteca habían venido de visita. Mientras estaba en Guatemala esta vez, me reuní nuevamente con uno de esos pasantes, Víctor. Víctor resultó ser uno de los mejores amigos de Eddie y ahora... será uno de los padrinos de boda.Eddie: A few days go by and Wes tells me Tina likes me, I freak out but am flattered, not really intending to further a relationship. During this time I was extremely busy and had never properly dated anyone before. I was not truly at this point interested in a relationship but a little confidence boost was definitely nice.
Pasan unos días y Wes me dice que le gusto a Tina, me asuste porque en realidad no tenia la intención de continuar una relación. Durante ese tiempo estuve muy ocupado y nunca antes había salido con nadie. En ese momento no estaba realmente interesado en una relación, pero un poco de confianza fue definitivamente agradable.
Tina: The second week began and I was in for a telenovela. All of the volunteer older ladies and Eddie's parents seemed to be scheming behind our backs to pair us up for various tasks. One day, our group was to partake in fundraising money for Provee. Surprise! Eddie and I were paired to work at the table together. This was the first time we had a conversation and we spoke rarely with any pauses. At that moment, I knew Eddie and I liked each other. The rest of the day was spent together, having a meal with his parents, running errands, and growing our affection towards each other. This was also when started praying for God's will for this relationship. I had never prayed for a male prospect. I never had such strong feelings for someone like him.
Our group went to the lake a few days before leaving. As the date of departure came closer, my feelings for him only grew. One night at the lake, Eddie and I spent the evening talking all night under the stars. We shared our feelings and how God answered us. He said to wait...and so we did. I remember as the plane took flight, tears flooded my eyes- thinking that was the end. When I went back to Kentucky, I was busy working and preparing myself for college. Little did I know, Eddie was going to pursue me. We messaged and FaceTimed constantly and became a couple in September.
Comenzó la segunda semana y me esperaba una telenovela. Todas las señoras voluntarias de PROVEE y los padres de Eddie parecían estar conspirando a nuestras espaldas para emparejarnos para diversas tareas. Un día, nuestro grupo iba a participar en la recaudación de fondos para Provee. ¡Sorpresa! Eddie y yo fuimos emparejados para trabajar juntos en la mesa. Esta fue la primera vez que tuvimos una conversación. En ese momento supe que Eddie y yo nos caíamos bien. El resto del día lo pasamos juntos, comiendo con sus padres, haciendo mandados y gustándonos más. Fue entonces también cuando comencé a orar por la voluntad de Dios para esta relación. Nunca había orado por una pareja. Nunca tuve sentimientos tan fuertes por alguien como él.
Nuestro grupo fue al lago unos días antes de partir. A medida que se acercaba la fecha de partida, mis sentimientos por él no hacían más que crecer. Una noche en el lago, Eddie y yo pasamos hablando toda la noche bajo las estrellas. Compartimos nuestros sentimientos y cómo Dios nos respondió. Eddie dijo que esperáramos... y así lo hicimos. Recuerdo que cuando el avión despegó, las lágrimas inundaron mis ojos, pensando que ese era el final. Cuando regresé a Kentucky, estaba ocupada trabajando y preparándome para la universidad. Nos enviamos mensajes e hicimos FaceTime constantemente y nos convertimos en pareja en septiembre.Eddie: When we finally started interacting (not truly conversing yet) I knew something would come out of the trip. We were quickly targeted by our friends who encouraged us to interact with each other. We talked about our mutual feelings and decided to see what would happen.
Cuando finalmente comenzamos a interactuar (aún sin conversar realmente), supe que algo saldría del viaje. Nuestros amigos rápidamente nos animaron a interactuar entre nosotros. Hablamos de nuestros sentimientos mutuos y decidimos ver qué pasaría.
Tina: Eddie went to undergrad in Oklahoma and I went to university in Georgia. That is 14 hours of driving and a 3-hour flight. Throughout our relationship, we tried to visit each other every few months and spend our long winter and summer breaks together in Guatemala. We survived COVID-19 and our longest record of not seeing each other in person in 6 months! We've gone through a lot and had many amazing experiences as well. Long distance was difficult but we were committed. In 2022 we heard God speak through a girl at a place we were volunteering at in Guatemala. She said that He was pleased with our relationship and He accepted us being together. That is when we knew our next step was marriage. That summer was also when Eddie graduated from OC and was accepted into UGA's Computer Science Master's program. After 3 years of living life apart, we were finally together! We just celebrated our 4 years and cherished our time experiencing life together in Athens.
Eddie estudio en una universidad en Oklahoma y yo fui a la universidad en Georgia. Estuvimos a 14 horas de distancia manejando. A lo largo de nuestra relación, intentamos visitarnos lo más que podíamos y pasar juntos nuestras largas vacaciones de invierno y verano en Guatemala. ¡Sobrevivimos el COVID-19 y a nuestro récord más largo de no vernos en persona fue 6 meses! Hemos pasado por muchas cosas y también hemos tenido muchas experiencias increíbles. La larga distancia fue difícil pero estábamos comprometidos. En 2022 escuchamos a Dios hablar a través de una niña en un lugar donde estábamos como voluntarios en Guatemala. Ella dijo que Él estaba complacido con nuestra relación y aceptó que estuviéramos juntos. Fue entonces cuando supimos que nuestro siguiente paso era el matrimonio. Ese verano también fue cuando Eddie se graduó de su universidad y fue aceptado en el programa de Maestría en UGA. Después de 3 años de vivir separados, ¡finalmente estábamos juntos! Acabamos de celebrar nuestros 4 años y apreciamos el tiempo que pasamos viviendo juntos en la ciudad de Athens.
Eddie: After some time talking to each other over the phone, we decided to date. Long distance was awful but encouraged remarkable growth. After a few stressful years, I finally came to do my masters in Georgia! It's been quite great.
Después de un tiempo hablando por teléfono, decidimos convertirnos en novios. Ser novios a larga distancia fue terrible pero nos ayudó a crecer rápidamente. Después de unos años estresantes, ¡finalmente vine a hacer mi maestría en Georgia!
Tina: We love to travel, so when Eddie and I planned our spring break trip/ birthday trip in March of 2023 it was a no-brainer to revisit one of our favorite cities in the USA, Chicago! I had no clue that he was planning to propose. We had been talking about rings the year before and the conversation fizzled out so I thought we were putting a pin in it. It took me by complete surprise since I thought it was going to be later in the year. That day we spent exploring and shopping in our favorite neighborhood and then went to picnic in Ping Tom Memorial Park. The day was cloudy but the sun came up to warm us up as we sat, enjoyed our tea, and worshiped. We went through memory lane together looking at photos and came to the present. At that moment, he kneeled. Eddie did an amazing job and was so thoughtful.
Thank you so much Cece for all your help with the proposal! <3
I am overwhelmed by joy and excitement for this new adventure and thankful for my friends, family, Eddie, and most of all God. I can't wait to celebrate with y'all! See you soon <3
Nos encanta viajar, así que cuando Eddie y yo planeamos su viaje de cumpleaños en marzo de 2023, fue obvio que teníamos que volver a visitar una de nuestras ciudades favoritas en los EE. UU., ¡Chicago! No tenía ni idea de que Eddie planeaba proponerme matrimonio. Habíamos estado hablando de anillos el año anterior y la conversación no siguió, así que pensé que estábamos pausando eso por el momento.
Me tomó completamente por sorpresa ya que pensé que sería más adelante en el año. Ese día lo pasamos explorando, fuimos de compras en nuestro vecindario favorito y luego fuimos a hacer un picnic en Ping Tom Memorial Park. El día estaba nublado pero salió el sol para calentarnos mientras nos sentábamos, disfrutábamos de nuestro té y adorábamos a Dios. Recordamos juntos nuestros recuerdos viendo fotos del pasado. En ese momento Eddie se arrodilló. El hizo un trabajo increíble y fue muy atento.
¡Muchas gracias Cece por toda tu ayuda con la propuesta! <3
Estoy abrumada de alegría y entusiasmo por esta nueva aventura y agradecida por mis amigos, mi familia, Eddie y sobre todo, Dios. ¡No puedo esperar para celebrar con todos ustedes! Nos vemos pronto <3Eddie: Chicago is great, y'all should go. Also, come to Guatemala. Bye
Chicago es genial, deberían ir todos. Adiós