Cena / Abendessen
Aug 23
2019
Ceremonia / Trauung
Aug 24
2019
Fiesta / Feier
Aug 24
2019
Brunch
Aug 25
2019
En nuestra última noche de soltería :) nos gustaría que todos ustedes se integren. Especialmente aquí en Fugazi tuvimos nuestra primera cita para desayunar, ya hace casi tres años.
--
Unseren letzten Abend in Freiheit :) wollen wir mit einem Kennenlernen der Gäste vor dem Hochzeitstag verbinden. Im Fugazi hatten wir vor fast 3 Jahren unser erstes Date - zum Frühstücken.
Para la cena, no habrá encargados para el cuidado de los niños.
--
Beim Abendessen wird es keine Kinderbetreuung geben.
La iglesia se encuentra a 5 minutos de la estación central y directamente en la salida sur a la estación "Königsplatz" de la linea U2.
Parqueadero: no hay reserva de parqueaderos, pero es posible parquear en el área, por favor estime 10 minutos adicionales para la búsqueda de dónde parquear
--
Die Kirche befindet sich zu Fuß 10 Min. vom Hauptbahnhof, direkt an der U2 Haltestation "Königsplatz"
Parkplätze:
Es gibt keine speziellen Parkplätze für die Kirche, aber es sind meistens in der Gegend einige Parkplätze zu finden. Zudem gibt es um den Hauptbahnhof herum Parkhäuser.
17.00: Aperitivo y entraditas
19.30: Comida
21.00: Postre y torta de matri
22.00: Primer baile matrimonial e inicio de la rumba
24.00: Snack de media noche
y luego, la fiesta continua
---
17.00: Aperitif mit Fingerfood
19.30: Abendessen
21.00: Nachtisch mit Hochzeitstorte
22.00: Hochzeitstanz gibt die Tanzfläche frei - Hora Loca folgt später auch noch...
24.00: Mitternachtssnack
Auf dass es eine tolle und lange Party wird!
Para nuestro día les recomendamos llevar un traje festivo, un vestido fresco de verano o una guayabera. Preferiblemente sin jeans.
--
Legere - festliche Sommerkleidung ist der offizielle Dresscode, den jede und jeder interpretieren kann, wie man mag. Wir freuen uns, wenn Ihr Euch schick machen wollt für unseren großen Tag, aber vor allem sollt Ihr Euch wohlfühlen.
Por favor indíquenos en el RSVP el número de niños que traerá a la celebración para poder organizar el cuidado de los niños, y si es necesario habrá una habitación el en sitio de la recepción donde los niños podrán dormir.
--
Bitte lasst uns bei den RSVPs wissen, wie viele Kinder Ihr bei der Feier dabei haben werdet. Dementsprechend organisieren wir dann eine Kinderbetreuung, und falls gewünscht kann ein Hinterzimmer zum Matratzenlager umfunktioniert werden.
Para quienes lo deseen, disfrutaremos de un desayuno el Domingo siguiente de nuestro matrimonio. El precio del desayuno es de 10 EUR (para niños 5 EUR), y si uds se hospedan en el hotel Thalmair, el desayuno se encuentra incluido. Si no se hospedan en Thalmair, les aconsejamos que reserven su hotel sin desayuno en el caso que quieran acompañarnos.
--
Wenn Ihr Zeit und Lust habt, können wir beim Frühstücken den Samstag Revue passieren lassen. Für Gäste des Hotel Thalmair's ist das Frühstück sowieso inklusive, für externe Gäste 10 EUR p.P. oder 5 EUR per Kind (bitte dann bei Eurer Übernachtung in anderen Hotels ohne Frühstück buchen).